|
理论上说,中文能测字,英文应当也行。几乎所有的测字原则都是可用的。不论中英文目前咱们的信息交流完全建立在电脑信息上,看不到用手写的字,这可是损失了很可观的信息量。对测字是极其不利的。
这里俺举个英文测字的例子以收抛砖引玉之效:
楼主:
Origin,想测测跟比自己大一岁的他的未来。(楼主为女,两人都留学中。)
断:
1.他的许多方面是个很让妳佩服的人,
从这个英文可以模糊凑出Orz这个网语,所以他是个很让妳佩服的人就由此而来。
虽然如此,年纪只差一岁,又同在留学攻博,何况妳的EQ也不在他之下,
所以俺认为妳在生活面还是比他强的,也就是说他也很佩服妳才对。
在异乡环境下交友圈有限,日夜接触难免也有滋生磨擦的时候。
反馈
~的确如此。他真的很能干,虽然因为年轻,在一些方面还有些不足.
2.在朋友间你们该说是金童玉女的绝配吧。
直觉判断你们该说是金童玉女的绝配。
Origin可演绎出Virgin,他或是妳的第一次。。。。
反馈
~我們彼此都不是對方的第一次….但我是他的第一個正式女朋友。
3.你们应该是未婚,但是俺怎看到的是怀孕了呢?
这个大的O不就是大腹便便!Origin 乃是造人之初也,也正是此意。
反馈
~未婚有了小baby…….. 你一說起來,我就恍然大悟。。。我自己還把O大寫了。。。真是有意思。
这是我们第一个小孩。
4.你们是想结婚的,婚期应该是很近了才对。
大约是人留学在外,时间安排上有点力不从心,所以先“上了车再谋求补票”吧!
反馈
~呵呵,的确如此,婚礼正在国内安排中。。。。。
5.迟早你们都可望拿到博士学位。
Origin又表示具备在异乡独立的个性与能力,
Origin乃原创(证书),这是攻博的基本概念,由此来看,
可断妳俩迟早都可取得博士头衔的。
反馈
~希望如此哦!!多謝吉言!
Best Wishes To You and Your Husband! |
|